Bookcover of Translatability of Metaphors
Booktitle:

Translatability of Metaphors

Contrasting German Editions Of Things Fall Apart, (das Alte stürzt) And The Famished Road,(die hungrige Strasse)

LAP LAMBERT Academic Publishing (2013-08-14 )

Books loader

Omni badge eligible for voucher
ISBN-13:

978-3-659-43292-7

ISBN-10:
365943292X
EAN:
9783659432927
Book language:
English
Blurb/Shorttext:
This book contrastively analyses metaphorical expressions in the English and German versions of Things Fall Apart (TFA), das Alte stürzt (dAs) by Chinua Achebe and The Famished Road (TFR), die hungrige Strasse (dhS) by Ben Okri with a view to explicating the untranslatability features in the selected texts. The study employs Skopos and Black’s interaction theories to account for the adequacy or otherwise of the translations and the metaphoric imagery in the texts respectively. Then, Critical Discourse Analysis and Conceptual theory of meaning account for ideological underpinnings and meanings of texts respectively. Forty six socioculturally grounded metaphors (30 from TFA; 16 from TFR), which have untranslatability slants have been purposively sampled from the two texts, and subjected to contrastive analysis using the Hallidayan systemic functional grammar as a linguistic framework. Findings show that metaphorical and semantic use variations together with inexactitude of lexical replacements are the causes of untranslatabilities in both dAs and dhS.
Publishing house:
LAP LAMBERT Academic Publishing
Website:
http://www.lap-publishing.com/
By (author) :
Emeka Chiegboka C. Ifesieh
Number of pages:
300
Published on:
2013-08-14
Stock:
Available
Category:
General Humanities
Price:
11659.06 руб
Keywords:
untranslatability, The Famished Road, Use Variations, Metaphorisation., Things Fall Apart

Books loader

Newsletter

Wire Transfer

  0 products in the shopping cart
Edit cart
Loading frontend
LOADING