Анна Герман. Вернись в Сорренто? -
83 >
тринадцать - для моей запроектированной долгоиграющей пластинки. Больше
обычно не умещается. Записать их предполагалось во время моего следующего
приезда в Италию.
Взяв в руки превосходный альбом, я в первую минуту очень обрадовалась.
Какое роскошное издание! Каждая пластинка в отдельном футляре, открывающемся
наподобие книги. На лицевой стороне - фотографии прежних исполнителей, а
также полный перечень текстов на неаполитанском наречии и краткий их перевод
на литературный итальянский язык. Обложки украшены репродукциями известных
картин итальянских художников, порой - прекрасными видами Неаполя и его
окрестностей.
Когда первая радость миновала, я принялась внимательно прослушивать
пластинки. Спустя некоторое время пришлось сознаться, что мне нравится
слишком много песен. На листочке, где должна была быть выписана пресловутая
дюжина, фигурировали почти все песни. "Ну ничего, - подумала я. - Видно, мне
они "примелькались". Привлеку-ка я к этой работе своих знакомых".
Таким образом, мои гости хитростью оказывались втянутыми в это
ответственное дело. Но поскольку никто не располагал временем, достаточным
для прослушивания всех восьмидесяти песен, я вынуждена была сама сделать
выбор. В конечном итоге остановилась на двадцати песнях, из числа которых
необходимые двенадцать выбрала с помощью музыкального руководителя CDI -
Ренато Серио.
В Италию я приехала на этот раз в июле - наконец-то хоть не буду
мерзнуть!
Сначала я должна была принять участие в фестивале неаполитанской песни,
а потом записать в Неаполе свой первый долгоиграющий диск с неаполитанскими
песнями.
В Варшаве лето в том году было довольно жарким. Но, приземлившись в
Миланском аэропорту, я сразу ощутила принципиальную разницу - казалось, что
находишься в исправно действующей... римской бане. И на все время моего
житья здесь не предвиделось ничего иного. Уже на другой день по прибытии я
осознала, что акклиматизация не является просто термином, изобретенным
