Анна Герман. Вернись в Сорренто? -
41 >
Сан-Ремо мы прибыли поздно вечером. Это типичный курортный городок, объект
для туристов. Здесь больше гостиниц - как очень, так и не очень роскошных, -
чем обыкновенных жилых домов. Бесчисленное множество маленьких пансионатов,
кафе, лавочек с сувенирами, пляж с разнообразными необходимыми для туристов
услугами - все указывает на то, что постоянным жителям Сан-Ремо отведена
здесь функция статистов, а заглавную роль играет турист, приезжий, гость,
клиент.
Фестиваль песни в Сан-Ремо происходит в феврале. Маленький садик при
гостинице приветствовал нас сочной зеленью деревьев и кустов, готовых со дня
на день зацвести. Недоставало только соловьев. Было очень тепло. Какая же
это приятная неожиданность лично для меня! Я ликовала прежде всего потому,
что уже успела несколько раз порядком продрогнуть под лазурным небом Италии.
В 1962 году меня направили на двухмесячную стажировку в Рим. Правда, я,
будучи еще студенткой, уже посетила Италию по двухнедельной туристской
путевке, но поездка пришлась тогда на конец сентября, и небо было в самом
деле лазурным и знойным. В качестве же стипендиатки я приехала на зимние
месяцы: на январь и февраль.
Стипендия была скромной, и ее хватило нам лишь... но, прошу прощения.
Снова я вынуждена сделать отступление.
Перед отъездом мне сказали в министерстве культуры, что я -
счастливица, поскольку полечу в Рим не одна. Еще должна лететь пани Ханна
Гжесик из Люблина, которая получила стипендию на четыре месяца. Пани Ханна -
искусствовед, специалист по реставрации произведений искусства. Позднее она
примет участие в спасении ценных картин во Флоренции, но тогда мы еще об
этом не знали.
И действительно, мне посчастливилось лететь с Ханной, ибо, окажись в
Риме одна, я вернулась бы в Варшаву первым же польским самолетом.
Спустя три часа мы приземлились в Риме, Было солнечно, довольно тепло,
шумно и... все по-иному. Мы обменяли свои пять долларов на лиры, а затем,
